Tag-Archive for ◊ Castle ◊

Author:
• Sunday, May 27th, 2012

Kanegae Hideyoshi was born in Harbin, China in 1926 and his pen-name was Mitsugu Saotome. He studied at Keio University’s Literature Department but left before obtaining a degree.

In 1954, Yamamoto Shugoro, the popular Japanese novelist and short-story writer, accepted to be Saotome’s mentor.

Before writing novels about the Japanese Warring States period from the pre-modern to modern times (1868 to 1912), he was publishing period fiction and historical stories in journals.

In 1968 Mitsugu Saotome was awarded the prestigious Naoki Prize for his novel Kyojin No Ori (The Cage Of The Traveller) and in 2006 he was elected chairman of the Japanese P.E.N..

Saotome is well known as a writer of Japanese historical fiction. He claimed that this interest derived from the fact that he was descended from a Samurai of the Aizu-Wakamatsu domain and therefore he had a special affection for Aizu-Wakamatsu, the land of his ancestors.

He was a prolific writer, his novels are very popular in Japan and several of them have been adapted into feature films and television series. Okei was first published in Japan in 1974 and was translated into English in 2008. Unfortunately, Okei seems to be the only novel of all his work which has been translated into English.

Mitsugu Saotome died in 2008 of stomach cancer in the city of Kamakura in Kanagawa prefecture, Japan.

The epic story of Okei is set in the second half of the nineteenth century, in the mountainous town of Aizu-Wakamatsu, during a turbulent internal bloody period of Japanese history. It’s the transitional period between the end of the feudal shogunate, from 1853 to 1867, and the restoration of the Meiji era which lasted from 1868 to 1912.

The shogun had a very strong military power in Japan which relegated the power of the emperor to solely being a religious and political leader. The word Meiji means enlightened rule, which had as its target the combination of Western progress with Eastern established values. The Meiji era saw the disappearance of the Keio period and with it the city of Edo which became the “Eastern Capital” Tokyo and replaced the ancient capital, Kyoto, located in the western part of the country.

Okei, the main character of the novel and the one that stands out against all the others, is a teenage-peasant cooper’s daughter, who despite very strict rules, with class distinctions rigorously enforced, plus the Samurai complex code of honour, falls passionately in love with the young Samurai, Sasanuma Kingo. Her ardent flame isn’t shared by Kingo, being himself in love with Yukiko, the widow of the senior councillor, Jinbo Shuri, who had taken his own life by committing Seppuku (Harakiri) in order to wash his shame, as was the tradition among Samurai when they displeased their master.

The author describes how throughout centuries people had established connections and loyalties to the local feudal lord because his defeat meant the defeat of his clan and how the long established code of manners, loyalties and obedience started to fade from Japanese society and was replaced by new values. Aizu has lived three hundred years of peace before the Westerners violated the eastern land and were hated for it.

Okei, whose character is well developed in the novel, lived a short but intense life. In fact, her forlorn life and death are tragic. She matures too soon due to circumstances which she can’t fathom most of the time. The innocent, hard working, romantic girl becomes more reasonable and acquiescent to harsh reality. She is nearly raped by Edward Schnell when she is asleep in his warehouse loft. Luckily, Henry Schnell, Edward’s elder and wiser brother, who is nearby, comes to the rescue. The two Dutch brothers, Henry and Edward are suppliers of up-to-date arms and canons to the western Japanese. They have dissimilar characters, Edward is frivolous, liking to use Japanese women for his pleasure only and thinks little of them, while Henry is more level-headed, respects them and marries one of them, the widow, Matsuno.

Throughout her life, Okei has to re-adapt. Whether it is due to the war and the starting of a new era in Japan and with it the change of mentalities and new codes, or the emigration to the new world for survival. She has to learn to readjust, like her compatriots, to the American culture in Coloma, California, the El Dorado country, where the big Gold Rush took place from 1848 to 1855, fourteen years before Okei and her rural community arrived in the area.

Until her last breath, Okei was longing to go back to her home in Aizu but realised that her feet took her where she had to be buried, at the site of the old settlement, on top of Gold Hill colony in California.

If only she hadn’t murdered an imperial army officer, in panic, fear and in self defence and especially after the Crane Castle had fallen. She was certain that her deed would be considered a crime rather than an act of war and that is why she could never go back to her beloved Aizu. She realised and accepted that she had to submit to her fate and to the fact that the so far trustworthy, Henry and his wife, who was her mistress and friend, left California for Japan without ever keeping contact with her which is a big disappointment for Okei and a betrayal of the trust she had for them.

Touching in parts, violent and bloody in others, it’s a well documented novel with abundant action. A very colourful epic with vividly intense historical details. A good insight into Japanese and American history of the time.

 

 


Finding a proper Howarth Academy Oboes could be a tough job. However, guys at this page http://www.musicalsource.co.uk/oboes.php have managed to provide a list of most trusted sellers of oboes on Amazon.

If you enjoyed reading this article or found it useful, please consider donating the cost of a cup of coffee to help maintain the site...
Author:
• Friday, February 24th, 2012

Ismail Kadare was born in Gjirokastër in Southern Albania in 1936, into a non-religious family. His father was a civil servant and his mother was from a wealthy family. He went to primary and secondary school in Gjirokastër followed by language studies at the University of Tirana in the faculty of history and philology where he obtained a teaching diploma in 1956. He continued his studies at the Maxim Gorky Institute of World Literature in Moscow until 1960.

Kadare was a member of the Albanian parliament from 1970 to 1982, but after some strife with the authorities in 1975 over a politically satirical poem, he was not allowed to publish any of his work for three years. He was also accused by the president of the league of Albanian Writers and Artists of intentionally avoiding to write about politics by writing mainly about history and myths. This was missing the point that Kadare preferred to use these means as an allegory to tackle the current political issues without fearing the repercussions.

Kadare, who is an eminent figure in Albania since the sixties, sought and obtained asylum in France before the fall of communism in his country. He stated at the time that: “Dictatorship and authentic literature are incompatible…The writer is the natural enemy of dictatorship”. Since 1990 he lives both in Paris and Tirana.

Kadare is a prolific writer. His first collection of poetry was published in 1954 and his first novel, The General of the Dead Army, was published in 1963. He has also written essays and short stories.

His most recent book, Ghost Rider, was published in 2011 and his novels have been published in more than forty countries. In 1992 he won the Prix mondial Cino Del Duca and in 1998 he was the first Albanian to be presented with the prestigious French Legion d’Honneur. In 2005 he won the inaugural Man Booker International Prize and in 2009 he won the Prince of Asturia Award of Arts. He has frequently been a candidate for the Nobel Prize for Literature.

In Albania The Siege was first called The Drums of Rain, (the title later given to the French edition) but was at last published in 1970 in Albanian under the title The Castle, at a time when Albania was still under the dictatorship of Enver Hoxha. The English version, called The Siege, was published in 2009.

The story which takes place in the early fifteenth century, is of an imaginary siege of an unknown Albanian fortress besieged by the Ottoman Turkish army during the time of George Castrioti. Historically, George Castrioti, known as Skanderbeg, meaning Lord Alexander or Iskander Bey by the Turks, has been the national Albanian hero who bravely fought the mighty Ottomans during the peek of their strength for more than twenty years, when they were the most feared army of the time. He stood as the fierce saviour of Christianity against Islam. It was the confrontation of two cultures and two different religious beliefs, the crescent against the cross, the nowadays so-called: “clash of civilisations”. The historical fact is that after Castrioti’s death in1468, Albania was defeated and became part of the Ottoman empire and is today a predominantly Muslim European Country.

In The Siege, Tursun Pasha, the commander in chief of the Ottoman army, is commissioned to encircle the Albanian fortress which stands amidst fields, assail its people and subjugate them. His fate depends on the success of this mission. He’d better be successful or else commit suicide to make amends for his defeat. As the Quartermaster says to Saruxha: “If he doesn’t win this campaign, his star will dim for good… I am sure of it. If he is beaten, the best he can hope for is banishment for life. As for the worst… The Quartermaster drew a line with his forefinger under his throat”. Tursun Pasha never confronts Skanderberg whose presence is implied in various parts of the novel. He hardly appears in the arena but is acting behind the scenes through his fighters.

Before every new chapter, there are two pages narrating the viewpoint of the non-characterised besieged. Otherwise the whole story is related from the Turks’ angle by several characters, the nameless Quartermaster General in charge of the logistics, the engineer Saruxha, the architect Giaour, the credulous and nervous historian-chronicler Mevla Celebi, the poet Saddedin, the campaign doctor Sirri Selim and the Pasha’s harem who joined the campaign but whose members are kept confined to their tent and guarded by a eunuch.

The story of The Siege, published in 1970, seems to be meant by the author (and for those who can read between the lines) as an indirect representation of the difficult times the Albanians are going through. It was during the rule of the totalitarian, Enver Hoxha and the threat of the Soviet Russians, who were at Albania’s threshold in Czechoslovakia, during the cold war period.

The author, in his novel, describes masterfully and in great detail the brutality and bloodshed in wars, also all the intricacies of a campaign of this magnitude and all that it involves. He portrays with great authenticity the psychology of the invaders and the besieged in this war of attrition: the sustained attacks by the relentless Turkish army and the steadfastness of the stoic Albanians who will not be subdued.

Although it’s an historical fact that the Ottomans ended up conquering Albania, does that make victory perpetually on the side of the technologically advanced and the brutal? Not always according to the story, which goes against historically verified truth. The author wanted to prove an ambiguous point which is not clarified. Maybe out of patriotism and pride or implying that the Enver Hoxha regime, no matter how powerful, will come to an end one day.

The Siege is an engrossing novel, well written with a lot of food for thought, especially when looked upon from today’s perspective.