Tag-Archive for ◊ twin daughters ◊

Author:
• Sunday, March 01st, 2015

Juan Gabriel Vasquez was born on the northern outskirts of Bogotá, Colombia in 1973. He studied in Bogotá’s Anglo-Colombian school, then studied law in his native city at the University of Rosario. After graduating, he went to France to study Latin American literature at the Sorbonne in Paris from 1996 to 1998. He had in mind to pursue a literary career despite the fact that his father, who was a lawyer, wanted him, like his younger sister, to follow in his footsteps.

Vasquez has received several awards and prizes. In 2014 he received the International IMPAC Dublin award, as well as the Prix Roger Caillois in France and the Alfaguara Prize in Spain. He also received the Qwerty Prize in Barcelona for the best narrative Spanish language book and the Books and Letters Foundation Award in Bogotá in 2007 for best fiction book for Historia secreta de Costaguana, published in English in 2010. Vasquez is one of the most acclaimed writers, his books have been translated into several languages.

Vasquez has written a few novels as well as a brief biography of Joseph Conrad. He also translated works by E.M. Forster, John Dos Pasos and Victor Hugo to Spanish. After living in France and Belgium he now lives with his publisher and publicist’s wife and their young twin daughters in Barcelona.

The Secret History Of Costaguana is set between the nineteenth and early twentieth centuries. It’s a mixture of reality and fiction in which the narrator, the novel’s main protagonist, José Altamirano, addresses the readers and his daughter Eloisa as a lawyer pleading before a jury. He makes arguments recounting the period during which the construction of the Panama canal was underway and makes claims that Joseph Conrad’s depiction of this historical era was filled with falsehoods.

The Frenchman, Ferdinand de Lesseps, who successfully built the Suez Canal in Egypt, that opened in November 1869 after 10 years of construction, thought he could achieve the same success by building the Panama canal. The French began excavating in 1882 but hit by tropical diseases such as yellow fever and malaria which decimated the crew and after nine years of persistence, corruption, miscalculation, fraud and loss of about twenty thousand lives, the project failed. The French effort ended in bankruptcy and a scandal coupled with a court case in France against Ferdinand de Lesseps, his son Charles and other people involved in the project who were found guilty.

Notwithstanding this defeat, the USA’s interest in the Panama canal was sustained and under the presidency of Theodore Roosevelt, The Panama Canal Company sold all its property to the United States which completed the Canal. It was opened in 1914 and “Colombia guaranteed the United States complete control of a 10-kilometre-wide zone between Colón and Panama City. The cession was for a space of one hundred years and in exchange, the United States would pay ten million dollars”.

The Colombian, Miguel Altamirano, saw it all and after his death his illegitimate son José Altamirano continued to witness all these events. The father being more optimistic than his son believed in the Panama canal project and as a journalist kept writing how everything was running smoothly, deliberately omitting mention of the appalling work conditions and the deaths of the workers.

José Altamirano, disheartened and sickened by all he has been through, leaves Panama for London in 1903. Soon after his arrival in London he is introduced to the British writer, Joseph Conrad, who has some difficulties moving forward with his novel Nostromo. The story is centered around a silver mine instead of a Panama canal and Nostromo is an Italian expatriate. The setting is South America in the mining town of Sulaco, an imaginary port resembling Panama in the occidental region of a fictional country resembling Colombia which he calls: Costaguana.

José Altamirano will be of great help to Conrad by disclosing the oppression, revolution and armed conflict he witnessed, including the political conspiracies and corruptions during “the one thousand one hundred and twenty-eight days of relentless slaughter” which he endured there and which destroyed him psychologically, leaving him with a guilty conscience.

In Vasquez’s novel the British Joseph Conrad is portrayed as a character and when Conrad’s Nostromo is published in a weekly magazine in 1904, Altamirano is appalled to note that the author has not mentioned him anywhere in his story. He says to him in anger: “You, Joseph Conrad, have robbed me” he waves “the Weekly in the air, and then threw it down on his desk. Here he whispered…I do not exist…My tale lived there, the tale of my life and my land, but the land was another, it had another name, and I had been removed from it, erased…obliterated without pity.”
Conrad answers him: “This, my dear sir, is a novel” it’s not the story of your country, “it’s the story of my country. It’s the story of Costaguana.”

Through the voice of José Altamirano we recognise the voice of Vasquez who says: “History is a tale somebody has told us from a biased point of view; it’s only one possibility among many. Novels give another version, recover truths that have been repressed. The task is to make Latin America’s past come alive so we can gain some control over our future.”

This truth will be delivered by Vasquez himself. As an amendment to Joseph Conrad’s Nostromo, Vasquez provides his readers, without “transformation or distortion”, the real history of this dark and tumultuous period of his own country which led Colombia’s province of Panama to secede in 1903, as well as the root and rift between the conservatives and the liberals during these bleak years.

Vasquez novel is a reaction against the magical realism genre, commonly used by south American novelists. Altamirano says derisively in the novel: “this is not one of those books where the dead speak or where beautiful women ascend to the sky, or where priests rise above the ground after drinking a steaming potion.”

The Secret Story Of Costaguana is a well documented and informative novel about the history of Colombia during the period of the building of the Panama canal. José Altamirano is an astute and sardonic story-teller, the only flaw of the book being the plethora of names of characters and politicians the reader needs to keep up with, a number that is well above average even by the standards of South American literature.

If you enjoyed reading this article or found it useful, please consider donating the cost of a cup of coffee to help maintain the site...
Author:
• Sunday, February 02nd, 2014

Elif Shafak was born in 1971 to Turkish parents, a philosopher father and a diplomat mother, in Strasbourg, France. Her parents divorced when she was one year old and she returned to Turkey with her mother, which left an imprint on her life. A single child raised by a single divorcee mother was an unusual situation in a patriarchal environment in Ankara in the early 1970s.

Shafak lived between her traditionalist, irrational, superstitious grandmother in Ankara and her well educated, feminist, westernised, diplomat mother, abroad. She travelled all over the world which made her a multicultural and cosmopolitan person in her life and in her writing, combining eastern and western cultures as well as traditions in her novels.

Shafak writes in Turkish and English and is the most widely read woman writer in Turkey. Her books have been translated into many languages. She has won Turkish literary awards and has received several prestigious international prizes, one of them being the French honorary distinction of Chevalier des arts et des lettres in 2010.

Shafak is also a political Scientist and assistant professor. She obtained a Masters degree in Gender and Women’s Studies and a Ph.D. in Political Science at Middle East Technical University in Turkey. Her Master’s thesis on Islam, Women and Mysticism received an award from the Social Scientists Institute. She has been a teacher at various universities all over the world.

Shafak writes for a number of daily and monthly publications in Turkey and has contributed to several newspapers in Europe and in the USA as well as writing lyrics for Turkish musicians.

She lives with her two young children and Turkish husband who works as editor-in-chief for an Istanbul newspaper. She divides her time between Istanbul – the Turkish city that she is very attached to and which takes a central part in her novels – and London.

Her book, Honour, was written in English and published in 2012.

Adem Toprak is from Istanbul and his Kurdish wife, Pembe, was born and raised in a small, remote, roadless village called Mala çar Bayan located near the river Euphrates. Pembe has always longed to travel and after her marriage she moves to Istanbul, where her two children, Eskender and Esma were born. Her wish is fulfilled when her husband decides to emigrate with the family to 1970s bustling London, before the arrival of their third child Yunus.

Once in London, Adem and Pembe want to believe in love and freedom but deep inside they can’t get rid of, nor leave behind, their entrenched resistance to adapt to a different culture, nor their ingrained perception of betrayal, shame and honour.

Honour is the story of three generations of a Turkish and Kurdish family. Through the various narrators and viewpoints, the author is juxtaposing eastern and western cultures as well as conservative and modern societies.

The story revolves between Turkey and London. It starts with Esma and ends with her. Esma is the second Toprak child, a bright student. She is ambitious, independent, strong headed and destined to a bright future. The irony is that after her studies and her ambitious dreams, she ends up like her mother as a housewife. Esma has now two twin daughters following her marriage to the considerate and caring Palestinian immigrant scientific scholar, Nadir.

Yunus and Nadir become good friends. After sharing some thrills with a group of punk squatters, that he came across by chance in his early teens, Yunus becomes a successful musician with a band.
Throughout the story the author emphasizes the three siblings’ – Eskender, Esma and Yunus – different degrees of adaptation to the western world. Each one of them trying to adapt in his own way and according to the circumstances they are facing.

Feeling uprooted and lost in his new adopted country, Adem, the head of the family, has been brought up by an “at times sober, sweet and kind and at times drunken, evil and violent” father and a submissive mother who disappears out of his life at an early age. Having had this unsettled and insecure upbringing, Adem, once in London becomes an addicted gambler. He spends all his money to satisfy the needs of his Bulgarian lover, Roxana, the dancer. He eventually abandons his wife, Pembe and his three children without any income to survive on.

Adem’s wife Pembe, who is a determined and yet vulnerable character, feels just as displaced and disoriented as her husband. She finds a job in a hair-dressing saloon and finds solace in writing letters to her identical twin sister, Jamila.

Jamila, never marries – because her honour has been besmirched when kidnapped as a young girl through no fault of her own – and is living secluded in a remote place in Turkey. She becomes a midwife and a healer. She has a psychic connection with her identical twin sister and is an important character in the plot’s twist at the end of the story.

With her husband having run away with another woman, leaving her to bring-up their three children, Pembe establishes an innocent, secret relationship with a Greek cook, which will lead to her demise and lead her son Eskender to Shrewsbury prison after committing his irreparable crime by killing her for it. Eskender finds it difficult to embrace two cultures at once. He is a sympathetic character as an adult, when he is tortured by guilt and remorse and feels repentant for committing his heinous crime. Previously he was a confused teenager trying hard to find the right path on his own. He was young, without a father to guide him and with a mother who spoilt him and called him her “sultan”.

Eskender considers his mother’s irreproachable friendship with a man to be a crime and only by killing her can he restore the Toprak family honour, since his father will not undertake this task himself. Pembe has to die like her eldest sister, Hediye, who died, hanged by her family, many years earlier, for having eloped and then been forsaken by a young medical assistant.

In the novel, the author underlines that for some communities the only answer to restoring the family’s honour is death and that this code of honour is carried forward from generation to generation.

Honour has several themes: patriarchal societies, immigration, the search of identity, multiculturalism and honour code as well as honour killing – which today is still alive and well in various tribal communities all over the world. Just as domestic violence against women is also increasingly spreading all over the eastern and western world.