Tag-Archive for ◊ vice president ◊

Author:
• Friday, April 24th, 2015

Ann Patchett was born in Los Angeles, California, in 1963 from a novelist mother, Jeanne Ray, and a police officer father, Frank Patchett. She went to high school at St. Bernard Academy, which is a private catholic school for girls. After graduating, she attended Sarah Lawrence College in New York, where she took fiction writing classes followed by Writer’s Workshop at the University of Iowa. In 1990 she won a residential fellowship to the Fine Arts Work Centre in Provincetown, Massachusetts where she wrote her first novel, The Patron Saint Of Liars.

Patchett has written fiction and non fiction books. She received the Guggenheim Fellowship and the Nashville Banner Tennessee Writer of the Year Award in 1994 and in 2002 she won the Orange Prize for Fiction and the PEN, Faulkner Award for her breakthrough fourth novel, Bel Canto, which sold over a million copies in the USA and has been translated into several languages. She lives with her physician husband in Nashville Tennessee.

Bel Canto is set in a nameless Latin American country, where the world famous American lyric soprano, Roxane Coss, is hired to sing at a cosmopolitan reception held in the luxirious mansion of the vice president, Ruben Iglesias, in honour of an influential Japanese businessman, Mr. Katsumi Hosokawa, founder and chairman of the successful electronics company, Nansei. The poor host country has arranged this very costly party to celebrate Mr. Hosokawa’s fifty-third birthday, hoping to attract investment and knowing that he would attend in order to listen to his favourite opera singer, Roxane Coss, whom he has been following in concert halls all around the world.

At the end of Coss’s last aria from Rusalka by Dvorak and at the end of an excellent evening, a rebel group called: La Familia de Martin Suarez – three generals and fifteen soldiers aged between fourteen to twenty recruited from the country side – disrupt the gathering to kidnap the president of the country who is not present because he preferred to stay at home to watch his favourite television soap opera. So instead of president Masuda, the entire party is taken hostage. Later on the women and children will be released and thirty nine men plus Roxane Coss will be retained as hostages for four and a half months.

After the fear and panic subside and after a period of readaptation on both sides when the kidnappers find nowhere to go nor how to deal with the unexpected situation of their failed plan, an amazingly beautiful bond of solidarity, love and friendship between captors and captives and among the hostages themselves develops. This is regardless of outside pressure and the constant visits of the International Red Cross worker, Joachim Messner. This fascinating relationship shows that people can become friendly and compassionate with strangers given the chance, and that nobody can be completely bad beyond retrieval, so there is still a hope for humankind.

As the days and months pass, the very young abductors discover their hidden talents. Ishmael becomes a good chess player, only by intently observing his general playing some games with Mr. Hosokawa – the two being good chess players. Cesar can now sing operatic parts learnt from listening to Roxane’s singing and Carmen is fast learning the various languages taught to her by her lover, Gen. Even the Nansei Electronics vice president, Tetsuya Kato, who is usually dealing with numbers, lets his pianistic talent surface. He is only too happy to be Roxane Coss’s new accompanist after the unfortunate death of her Swedish one.

Roxane Coss becomes the revered idol of everybody. Captors as well as captives succumb to her every whim. She is treated like the diva she really is and in return she delights her audience everyday with her delightful arias from Alfredo Catalani’s La Wally, arias from Vincenzo Bellini, Paolo Tosti, and Franz Schubert’s Die Forelle. They are all now held captive by her beautiful singing and don’t wish to be released from their abductors. She knows that she is a very special, gifted star and enjoys the bewitching effect she has on her audience.

The Japanese gentleman, Mr. Hosokawa, is for the first time facing real passion after experiencing it only virtually all these years, when every evening at home he listens to the bel canto after a hard day’s work. Now he is living a dream and doesn’t want it to end. What could he have wished for more than living with his adored opera singer, Roxane Coss, and hearing her practising her delightful singing every day. For him it’s a pleasure beyond imagination and is even more enhanced when the spiritual meets carnal desire in the early hours of the morning in the bed of his beloved, Roxane, who shares his sentiment.

Gen Watanabe, Mr. Hosokawa’s private Japanese translator, is a professionally gifted polyglot, now working full time translating important as well as trivial matters for everyone, the abductors as well as the abducted. He is surrounded by people of various languages and nationalities: Argentinians, Spaniards, Portuguese, Germans, Danes, French, Italians, Russians and English. He attains his reward after a hard day’s work when, hidden in the china cupboard, he makes love every day at two o’clock in the morning with one of his captors, his beloved, beautiful, Carmen, who is also madly in love with him.

Bel Canto is a well-written story with subtle, well depicted characters although viewed under a stereotypical eye. There is the polite bowing of the Japanese men, mentioned often in the novel. The French diplomat, Simon Thibault, who is passionately in love with his wife, Edith, and who volunteers to do the cooking because “he’s French. The French know how to cook”. Then there is the ardent and heavy smoker, the Russian Muscovite, Victor Fyodorov, who bores Coss with his irrelevant childhood stories as an introduction to his love declaration for her. There is also the conscientiously serious German Lothar, a vice president of the pharmaceutical company Hoechst, who feels deeply sad about the death of Roxane Coss’s piano accompanist because of a lack of insulin, given that his company is a leading manufacturer of the drug.

All indulgent, happy, leisurely moments have an end in real life and operas by definition have dramatic endings. Since the novel is called Bel Canto, the dénouement of the story is like an opera finale – dramatically moving.

If you enjoyed reading this article or found it useful, please consider donating the cost of a cup of coffee to help maintain the site...
Author:
• Tuesday, February 23rd, 2010

Nadine Gordimer was born in 1923, into a white privileged middle-class family, in the small mining town of Springs Transvaal, outside Johannesburg, in South Africa. Both her parents were immigrants, her father, a Latvian jeweller, and her mother, from British descent.

Gordimer went to a convent school for her education. She was often made to stay at home, due to her mother’s belief that she had a weak heart. A good opportunity for Gordimer to start writing from the age of nine. Her first story “Come Again Tomorrow” was published when she was fourteen years old, in the children’s section of the Johannesburg Sunday newspaper Forum.

By the time she was twenty, she had had many stories published in local magazines. The New Yorker has been publishing her articles since then.

In 1945 Nadine Gordimer studied for a year at the university of Witwatersrand in Johannesburg. She was exposed for the first time to the social and political atmosphere of South Africa, which was to be her life time struggle.

She obtained honorary degrees in the United States, from Yale, Harvard, Columbia, New School for Social Research, also from Leuven University in Belgium, and from the university of York and the university of Oxford and Cambridge in England, and from Cape Town and Witwatersrand universities in South Africa.

She was made a Commandeur de l’Ordre des Arts et des Lettres in France and is the vice president of International Pen and a Fellow of the Royal Society of Litterature.
In 1998 she rejected the candidacy for the Orange Award, because it was only for women writers.

She was the first South African and the seventh woman to be awarded the Nobel Prize in Litterature in 1991. She also won the 1974 Booker Prize. During the 1960s and 1970s she taught in various United States universities.

Nadine Gordimer has written fiction, non-fiction, screenplay and short stories.
“The Soft Voice of the Serpent”, a collection of short stories, published in 1952, was Gordimer’s first book. “The Lying Days” her second novel.

Nadine Gordimer has a daughter from her first marriage and a son, Hugo Cassirer, who is a film maker, from her second marriage. She has been living in Johannesburg since 1948.

Starting from an early age, Nadine Gordimer has been concerned about the segregation in South African society due to the racist Apartheid regime, which she very vehemently opposed, despite growing in a society that considered it normal. She never spared any effort campaigning against racism in South Africa. She was the voice of the oppressed non-white through her writing. She is what we might call, a moral conscience of her country.

In The Pickup, Gordimer sets out what might look like a simple love story, but in fact the novel deals with many problems. Julie Summers a 29-year old white South African English young lady, who works for a media company, from a wealthy separated parents that she doesn’t care for much, falls in love with a dark skinned garage mechanic, an illegal Arab immigrant in south Africa who belongs to a humble background and is threatened with deportation. The intrigue starts to get complicated as the story progresses.

Throughout the novel we go through the trials and tribulations of the two lovers in order to reach a living compromise. They are both rejecting the values that they grew up with. Julie having distanced herself earlier on from her “bourgeois” background in South Africa, by living in very small modest accommodation, spends her free time with a liberal multiracial group called “The Table” at the L.A. café and drives a second hand car.

Faithful to her bohemian belief, she wants to live the simple life of her husband Ibrahim’s family in the arid desert despite the heat, the sand storm, the food, the primitive house and the language. She is happy to remain there and teach the English language to the natives. Ibrahim with his degree in economics is dreaming of leading the opulent an successful of Julie’s father, somewhere abroad, escaping from his harsh family life.

While Julie despises her father’s privileged lifestyle, Ibrahim is embarrassed by his family’s rudimentary way of life. Julie and Ibrahim have no common background. They are two opposites that attract.

The novel is divided in two parts. The South African part with the problem of racism, class and arbitrary bureaucracy, and the Arabian unnamed country part with the problem of unemployment and a bleak future for young people. Like the division between the two main characters.

Julie discovers in her husband’s family all the values she was missing in her own country and amongst her family. Such as solidarity between the members of the same family, the generosity, the spirituality, and the endless desert that she fell in love with, for her it represented the ultimate freedom which she was seeking.

As for Ibrahim, being in his own country was as good as being in prison, for him freedom was abroad where he could fulfill his dream. That’s why he accepts to emigrate to the United States without any hesitation, even if Julie refuses to accompany him.

Julie and Ibrahim remain faithful to their own selves until the end, even if they have to sacrifice their love for each other. But is it really a sacrifice or did they use each other as a means to reach what they were aspiring to?

———–
The Pickup by Nadine Gordimer was discussed by the members of the Book Club of the United Nations Womens’ Guild on Friday, 1st December 2006.