Tag-Archive for ◊ mother tongue ◊

Author:
• Saturday, February 27th, 2016

Amin Maalouf was born in Beirut, Lebanon in 1949, the second of four children, from a family that originated in Yemen. He spent the first years of his childhood in Cairo, Egypt, where his parents lived at the time, before returning to Beirut a few years later. He studied at the French Jesuit school, Collège Notre-Dame de Jamhour followed by the Université saint Joseph in Beirut where he read sociology and economics. His father, Ruchdi Maalouf, was a renowned writer, a journalist, a poet and a talented painter as well as the owner of a newspaper. From an early age Amin Maalouf wanted to follow in his father’s footsteps.

Amin Maalouf became an editor for the leading Beirut daily newspaper, El Nahar International, and covered many events around the world, like the fall of the Ethiopian monarchy in September 1974, the last battle of Saigon in March and April 1975, as well as important events in Somalia, Yemen, India and Bangladesh among others.

In 1976, fourteen months after the Lebanese civil war, Maalouf flew to Paris with his wife and three young children, where he worked for the weekly, Jeune Afrique, and became editor in chief while resuming his trips and reporting from all over the world for his weekly. After the big success of his first novel, Leo The African in 1986, he dedicates himself to writing full-time. He still lives in Paris with his wife and three grown-up sons.

Maalouf ‘s mother tongue is Arabic but all his books are written in French. He has written fiction, non-fiction as well as opera librettos and his books have been translated into several languages. In 1993 Maalouf won the oldest and most famous French literary prize, the Prix Goncourt, for The Rock of Tanios published the same year. In 1998 he received the European prize of the Essay for In the Name of Identity and in 2010 the Prince of Asturias award of Letters for all his work. In 2011 he was the first Lebanese to become a member of the prestigious Académie française.

Maalouf has been awarded honorary doctorates by the Catholic University of Louvain in Belgium, the American University of Beirut in Lebanon, the University of Tarragona in Spain and the University of Evora in Portugal.

The Rock Of Tanios, based loosely on a true story, intertwines the Lebanese history of 1830 with a legend passed from one generation to another. A world where intrigues, conflicts and competition between the Ottoman Empire, Egypt, France and Britain end in battles on Mount Lebanon. All these factors among others help to forge the destiny of Tanios Kishk, a remarkable and mysterious character.

Tanios, whose hair grows white at an early age giving him the look of a wise man despite being naive, is a tortured soul looking for identity when he fortuitously discovers his illegitimate birth. He is an intelligent, rational teenager who challenges laws and established social conventions. His fate is similar to a Greek tragedy. He seems to inadvertently trigger family, clanic and regional conflicts, which changes everything in the whole area, including people’s lives. He also unexpectedly becomes a useful mediator between leaders, despite his young age.

The story is set in the small Lebanese village of Kfaryabda – the name is fictional but the village is real. The book’s title refers to a rock, shaped like a majestic throne, to which Tanios – when he becomes a mythical figure – ascends, sits on the rock for a short while before disappearing for ever in a mysterious way and, according to the local legend, not seen again. That is why the maleficent rock carries the name of Tanios. The only rock in the area that has a human name and the only rock that children are not allowed to climb for fear of the superstitious belief that they might disappear like Tanios if they sit on it.

The narrator obtained his story from two sources: the three historical, weighty “authentic” documents and his grandfather’s cousin, the ninety-six-year-old Gebrayel, a former history teacher who is passionate about the events of the nineteenth century that took place in his region.

The narrator, the characters and happenings are imaginary, as well as being based in varying degrees on real persons and real events.

Tanios is born in suspicious circumstances. Officially his father is Sheikh Gerios who is highly ranked, being Sheikh Francis’ intendant and yet servile in his attitude and his mother is the very beautiful, Lamia. There are rumours in the village that Tanios is the son of the powerful, patriarchal, feudal lord, the philanderer, Sheikh Francis, ruler of Kfaryabda, who never hesitates to use his “droit du seigneur” over the girls and women villagers.

The Rock Of Tanios is for Maalouf a truly nostalgic return to the roots of his beloved Lebanon in days of yore. Maalouf in his “Author’s Folder” titled: A Forgotten World, says about Lebanon that it’s: “A country of extreme gentleness and extreme violence, a bewildering country…A captivating and unforgettable country, undoubtedly”.

The book is an enchanting, fascinating, colourful, bitter-sweet tale from the nineteenth century, underlining the wisdom and madness of humans, with a background of real Lebanese history, legend, superstitions, rituals, tribalism, love and vengeance, the description of a feudal society based on loyalty. It’s poetically written, with passages like this one: “Fate comes and goes through us like the shoemaker’s needle goes through the leather he is shaping”.

In The Rock Of Tanios the characters are well depicted and moving; an array of appealing personalities contrasting with forceful and devious ones. The story is like one of the One Thousdand And One Night stories, with excentric characters like the strange hawker multeer, Nader who writes philosophical books and brings them to market in the hope of selling them to learned people.

The reader feels like going on an enchanting journey across time and place, similar to Maalouf’s other unforgettable, fascinating and beautifully written novel, Samarkand, which carries us to eleventh century Persia with the story revolving around the famous philosopher and poet Omar Khayyam.

“Have I not sought beyond the legend, the truth? and when I believed to have reached the truth, it was made of legend”. Very succintly put by Amin Maalouf to describe the quintessence of the whole story behind The Rock Of Tanios.

If you enjoyed reading this article or found it useful, please consider donating the cost of a cup of coffee to help maintain the site...
Author:
• Friday, June 14th, 2013

Milan Kundera was born in 1929 in Brno, the Czech Republic, from a middle class family. His father was a musicologist and a pianist. Milan learned to play the piano from his father and later studied musicology and musical composition.

Kundera finished secondary school in 1948. He then studied literature and aesthetics at the Faculty of Arts at Charles University in Prague for two terms, before transferring to the Film Academy to learn film direction and script writing. He graduated in 1952 and worked as lecturer in world literature at the Film Academy.

He joined the communist party in 1948 like several intellectual Czechoslovaks of the time. He was expelled from the party two years later, for having “unorthodox inclinations”. However he rejoined the party again in 1956 and was discharged once more in the seventies.

Kundera’s works were banned and he was dismissed from his teaching job by the Czechoslovak communist regime after taking part in the short-lived liberalisation movement of 1967-1968.

In 1975 Kundera and his wife left Czechoslovakia for France, where he was appointed guest professor at the University of Rennes. He was stripped of his Czechoslovak citizenship in 1979 and lived in exile in France, becoming a French citizen in 1981. Presently he lives with his wife in Paris.

He has written novels, a short story collection, a poetry collection, essays and drama. In 1985 he received the Jerusalem Prize and in 1987 won the Austrian State Prize for European Literature. In 2000 he was awarded the international Herder Prize and in 2007 he won the Czech State Literature Prize. He was made an honorary citizen of his own home town, Brno, in 2010 and received the Ovid Prize in 2011.

“Nostalgia is the suffering caused by an unappeased yearning to return”, says the long exiled Kundera at the beginning of his philosophical novel Ignorance. This sentence sets the main themes of the book which are: emigration, nostalgia, the longing for homecoming and the indifference that follows once back home as well as the deliberation on recollection and about human fallibility, creating a state of amnesia and ignorance. These are topics understandably close to the author’s heart, emigration being a first-hand experience for him.

Pregnant Irena, her husband Martin and their young daughter, leave their homeland, Czechoslovakia in 1969, one year after the Russian invasion, to seek refuge in Paris.

After twenty years of exile, Irena is now a mother of two daughters and a widow. With her new Swedish companion Gustaf, they decide to go back and live in the post-communist Czech Republic.
At Paris airport, while waiting for the Prague flight, her path crosses Josef – a short time heart-throb from adolescent days. He is also by coincidence, returning to his country for a brief visit after his wife’s death and twenty years of exile in Denmark.

The two uprooted protagonists, once back home after a long absence, are disillusioned to find their past forever gone. They don’t know how to pick up the threads. They come back to a completely transformed country from the one they remember, which no longer exists except in their own memories. They feel estranged in their native land among their compatriots and their families with whom they no longer have anything in common. They suffer through loss of identity as well as solitude for not fitting in with others.

Irena and Josef’ feel that their families and friends ignore them, as well as showing no interest in their lives in exile during the past twenty years. Irena, once in Prague, invites her friends and offers them an expensive French 1985 vintage Bordeaux wine but her friends who wanted “to teach (her) a lesson in patriotism” ask to drink beer instead. Irena believes that “rejecting the wine was rejecting her. She, as the person she is now, coming back after so many years…Either she succeeds in being among them as the person she has become, or else she won’t stay” because with their aloofness and disinterest in all she has been through abroad, they are erasing twenty years of her life.

Irena, on reflection, decides that her once beloved Prague of the old days is now completely alien to her. That is when she realises with assertion that she is more mature and wants to lead a life of her own and not stay in this city as it stands now. Her apprehension for the “Great Return” to the post-communist Czech Republic, occurs at the beginning of the book during her conversation with Parisian friend, Sylvie, who encourages her to go back home and reconnect with her past. After a short visit to Prague, Irena’s presentiment is proven to be correct – she no longer belongs to this new country.

Josef also feels the same as Irena and decides to go back to Denmark to continue living true to the memory of his deceased beloved wife. He was convinced after the disappointing visit to his older brother and his wife, followed by the visit to N., a Czech friend from forty years ago. To his surprise and sorrow, he discovers that neither his friend N. nor his wife are interested in his life and experiences during all his long years abroad. Josef discovers that even his mother tongue has become unfamiliar to his ears, as if it was “some unknown language”. He wonders what happened to Czech during these last two decades while he was away.

Just like Odysseus when he came back home after being tortured by his nostalgia and was eager to return to his beloved Ithaca after his long absence. To his great astonishment and affliction, he discovers “that his life, the very essence of his life, its centre, its treasure, lay outside Ithaca, in the twenty years of his wanderings. And this treasure he had lost and could retrieve only by telling about it”.

The several themes meditated, philosophically analysed at length and historically paralleled with Odysseus in the Odyssey, plus the inclusion of the Czech poet Jan Skacel, the Austrian composer and painter Arnold Schoenberg and the German writer,Thomas Mann, override the development of the one dimensional characters in the book. Kundera mentioned once during an interview, that the “unity” of a book can depend on its theme rather than on its plot.

The double erotic scenes at the end of the novel – between Irena and Josef on one side and her mother with Gustaf on the other, don’t enhance the story. They are gaudy and anticlimactic. They belittle the seriousness of the matters raised in the book, despite what the author says in one of his interviews that:“the erotic scene is the focus where all the themes of the story converge and where its deepest secrets are located”.

A very emotional, short, concentrated and thought provoking book. It analyses human weaknesses and therefore problems that touch many people today. These problems are unlikely to change because they have been with us since the dawn of time. Throughout the centuries, people have been pushed to emigration and homecoming with all that it entails.