Tag-Archive for ◊ beliefs ◊

Author:
• Saturday, January 30th, 2016

Joanne Michèle Sylvie Harris was born in Barnsley, Yorkshire in 1964 to an English father and a French mother. Both her parents taught modern languages and literature at a local grammar school. Harris was educated at Wakefield Girls’ High School, Barnsley Sixth Form College and St Catharine’s College, Cambridge where she studied modern and medieval languages.

After training as a teacher at Sheffield University, she taught modern languages at Leeds Grammar School, an independent boy’s school in Yorkshire, for fifteen years and at Sheffield University. She was awarded honorary doctorates in literature from the University of Huddersfield and the University of Sheffield and was also made an Honorary Fellow of St Catharine’s College, Cambridge.

Joanne Harris is an acclaimed writer. She has written several books among which some were dedicated to gastronomical pleasure. She has received numerous awards and her books have been translated into several languages and published in many countries. In 2013 she was awarded an MBE in the Queen’s Birthday Honours List and she is a patron of Médecins Sans Frontières (Doctors Without Borders), the international, independent, medical humanitarian organisation.

Joanne Harris lives with her husband in a little wood in Yorkshire and dedicates her time to writing books as a means of living. In an interview she says that she has always written since she was a child.

Harris’s French relatives live in Brittany. Her grandfather had a beach house on an island off southern Brittany which looked just like the island of Le Devin in Coastliners. Coastliners was published in 2002 in English and in 2005 in French.

The narrator of Coastliners is called Madeleine but everybody calls her by her nickname, Mado. She is a Parisian painter specialised in seascapes due to her attachment to her native island. She is always trying to recapture the images that remain in her mind from the past and to appease her longing to return home to les Salants. Les Salants is a small island off Noirmoutier near Le Devin. It’s an imaginery island close to the coast of France. Mado goes back in order to care for her aging father, GrosJean Prasteau, a former boat-builder and a silent, depressed and withdrawn man who is haunted and psychologically blocked by an old guilt concerning the accidental death of his beloved brother. Mado returns with the will to reconcile with him after so many years of estrangement. She wants to start a new relationship with her father in the hope of gaining his approval and love.

After ten years spent with her now deceased mother in Paris, Mado, now a young woman, discovers upon her return home that nothing has changed on the island since her absence. The two rival clans, the Houssins and the Salannais still hold ancestral hatreds against each other. She takes upon herself to improve the life of the poverty-striken Salanais by saving les Salants from the destructive sea, caused in part by natural causes and in part by the Houssins.

The Houssins live at the other end of the island. The powerfully rich local entrepreneur Houssin, Claude Brismand, owns the ferry that transports tourists from the mainland to Le Devin. He erected the costly breakwater in order to shelter la Houssinière from sea erosion and to control the lucrative tourism through the island’s only beach, thus allowing the tides to flood Les Salants and leave the fatalist as well as superstitious Salanais to fight for their own survival.

Mado sets a secret plan to help the fishing community in her village with the help of the young attractive, enigmatic Irishman, Richard Flynn, by building a rudimentary barrier with sand bags and old tyres to redirect the tides away from Les Salants. Mado has in mind to make Les Salants a touristic, prosperous holiday resort and fight the ruthless manipulator and machiavellian Claude Brismand, who has a hidden, evil plan to dispossess the land and properties of the poor Salanais and own Les Salants himself.

Richard Flynn is an outsider who has been accepted by the Salanais as one of them and who everybody in the village calls, Rouget, because of his red hair. He presents himself to Mado “with an ironic flourish” as a “philosopher, builder, sculptor, welder, fisherman, handyman, weatherman…”

The story of Coastliners underlines how small villages are forgotten by bigger communities and have to fight for themselves and unite in times of adversity. To achieve their goal, they were missing the help of an energetic tenacious leader, like the persuasive Mado. She comes to their rescue and never loses hope despite hardships to carry her people through tough times. She endeavours to pull the villagers out of their lethargy, passiveness, in-grained superstitious and ancient rituals toward their patron, St. Marine-de-la-mer. One of their beliefs is that if you kiss the feet of St. Marine-de-la-mer and spit three times, something that you have lost will come back to you. Their maxim is:“everything returns”.

The story also portrays the rivalries, jealousy and betrayal between Mado and her older married sister, Adrienne, as well as the great deceit when Mado by chance discovers the secret relationship between Flynn and Brismand who were plotting against her father’s interests on one side and her sister and her husband Marin Brismand, the nephew and heir of the same Claude Brismand, on the other side. In her novel the author emphasizes how the yearning for material possessions prevails over family ties, love and values.

Coastliners is the battle of good versus evil. The story is slow paced but the plot picks up and mysteries and twists are revealed at the end of the novel. Despite the numerous characters and their complicated relationships, the story is uncomplicated. The author describes charmingly and with her flowing prose an accurate and lively portrayal of the islanders who are still living as in the old days, oblivious to the passage of time, modern life and what’s happening in the world. Reading Coastliners is like embarking on a voyage out of time.

Author:
• Saturday, January 31st, 2015

Ahdaf Soueif was born in Cairo, Egypt in 1950. She is the eldest of three children from a father who was professor of psychology and a mother, professor emeritus of English literature at Cairo University, who later translated some of her daughter’s literary works. Ahdaf Soueif was educated in England and Egypt, where she obtained a BA degree in English Literature in 1971 from Cairo University and in 1973 an MA in English Literature from the American University in Cairo. In England she received a Ph.D in linguistics from the University of Lancaster in 1978.

Ahdaf Soueif worked as an associate lecturer from 1971 to 1979 and then a lecturer from 1979 to 1984 at Cairo University and later as an associate professor at King Saud University in Riyadh from 1987 to 1989. Back to London in 1989 she found employment at Al-Furqan Islamic Heritage Foundation. She is a novelist and also a political and cultural commentator. She writes regularly for the Guardian newspaper in London and has a weekly column in the Egyptian newspaper, Al-Shorouk. She writes mainly in English but also in Arabic.

Ahdaf Soueif received the Cavafy award in 2011 and the Mahmoud Darwish Award in 2010. She was shortlisted for the Booker Prize for Fiction in 1999 for her fourth novel, The Map Of Love, which became a best seller and was translated into several languages. She was also awarded for Sandpiper by the Cairo International Book Fair Best Collection of Short Stories in 1996 and was shortlisted in 1983 for the Guardian Fiction Prize for her novel, Aisha.

Ahdaf Soueif wrote and published Aisha in 1983, In The Eye Of The Sun in 1992, Sandpiper in 1996 and The Map Of Love in 1999. In 2003 her translation from Arabic to English of I Saw Ramallah by Mourid Barghouti was published; then in 2004, Mezzaterra followed by I Think Of You in 2007 and Cairo My City, Our Revolution in 2012.

Ahdaf Soueif was married and has two sons from the late Ian Hamilton, the British literary critic, reviewer, biographer, poet, magazine editor and publisher. She lives between Cairo and London.

The Map Of Love, despite its unfortunate and misleading title, is a political, historical story sprinkled with romanticism, written originally in English and endearingly dotted with Egyptian colloquialisms. The story begins at the end of the 19th century and continues throughout the 20th. The events take place in London, Cairo and New York, where the past connects with the present and when history tends to repeat itself.

It’s the story of the complex history of Egypt during a whole turbulent century of its awakening, its aspirations, revolts and resistance to adversities. The author mentions names of several Egyptian heroes such as the nationalist colonel, Ahmed Orabi, the loyalist, Mustafa Kamel Pasha, the patriot Mohammed Farid and many others who were all fighting, each in his own way, to free their beloved country from the weakened Ottoman rulers who had occupied Egypt for centuries and had been superseded by the colonialist British Empire from 1882 to 1956.

One of the main characters is the newly widowed, Anna Winterbourne who leaves England for Egypt in 1900. Anna falls in love with Egypt as well as with the Egyptian nationalist, Sharif Basha al-Baroudi. She doesn’t know then that nearly a century later, her great granddaughter, Isabel Parkman, the young American divorced journalist living in New York, will fall in love with the handsome world-renowned, half Egyptian half Palestinian, pianist and conductor, Omar-al-Ghamrawi.

Although, nearly a century apart, Sharif Basha al-Baroudi as well as his great grand nephew, Omar-al-Ghamrawi, have four things in common: they share the same blood, they are both charismatic well-known figures, both in love with western women and they both fight strongly for their political beliefs. Sharif Basha wants to free Egypt from the British occupation and a century later Omar is fighting for the Palestinian cause in the Middle East. The depiction of Sharif and Anna’s love mirrored many decades later by Omar and Isabel’s is intentional by the author, as a proof that love transcends time, place and culture.

When in 1997 Isabel discovers an old trunk in her dying mother’s home containing Anna’s diary and letters written in English and Layla’s diary written in Arabic, she informs Omar, in order to get him interested in her and win his attention. Omar is much older than Isabel and has a difficult character. He is divorced and has two children and advises her to see his sister Amal in Cairo who might be willing to translate the Arabic diary and papers for her.

Isabel goes to Cairo. Amal accepts the task and while working to unravel the history of Anna and Layla through the written material and trinkets in hand, Amal discovers that she has common ancestry with Isabel. The story of Anna unfolds gradually but at the same time is intercepted by other stories that are happening a hundred years later. The past and the present run in a harmonious parallel throughout this family saga.

The Map Of Love is compassionately written with an Egyptian spirit, wit and sensibility, the author showing a good historical knowledge and a strong political opinion. The novel provides rich insights into Egyptian political, cultural and social life during all of the twentieth century including some history of the Palestinian and Israeli problem.

In one in her interviews, Ahdaf Soueif says: “The genre I work in is the ‘realistic’ novel. So my characters live in a specific time and a specific place in our real world. And in that time and place things happen – political things or public things, if you like. And they affect the characters and the characters in turn strive to affect them.”

Category: Book Reviews  | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,  | Leave a Comment